Tales of Phantasia em inglês! No iOS! DE GRAÇA! Como assim cara???

Tales of Phantasia (Contos da Fantasia, parece nome de pornô que passava na Band), o melhor, único bom primeiro jogo da série de RPG Tales, da Namco, acabou de ser lançado em inglês para o… iOS. Sim, cara. Celular e as porra.

Ah, e é de graça. Na faixa. Free.

Ainda tem aquela musiquinha japonesa cafona na abertura? Só quero se tiver a musiquinha cafona

“Isso só pode ser pegadinha. Cadê a câmera?”

Não, sério. A minha teoria é de que a Namco gosta tanto da fanbase ocidental que conseguiu desperdiçar cada uma das 2940239 chances decentes que teve de lançar o jogo só de zua. Pra que lançar para sistemas que fizeram sucesso com RPGs como o Snes, PS1 e PSP quando você pode lançar um port patético para o GBA e um gratuito celulares? FAZ TOTAL SENTIDO!

Palmas para a Namco! Aêêê, Namcão! Tales of Phantasia em inglês, antes tarde do que nunca! (Agora tirem o GFWL de Dark Souls por favor, a Live não para de cair, tá foda aqui)

Mas enfim, como a esmola é muita o santo desconfia, então vamos aos detalhes. Ele é baseado na versão Full Voice do PSP, que era um port melhorado da versão PS1, que era um port melhorado da versão do Snes; o que faz de Tales of Phantasia iOS um port de um port de um port do jogo original! Por ser baseado na versão PSP o jogo é todo dublado, mas as vozes são em japonês.

Chaos D. Blade? É Tales ou One Piece essa porra? O que aconteceu com meus bons tempos de Demon Fang?

A tradução é completamente nova, ou seja, não é aquela tranqueira usada na abominável versão do GBA (que foi financiada pela Nintendo). Provavelmente também não é a sensacionalmente imatura tradução do DeJap – que deixava o jogo 300% mais divertido – então não espere ler ninguém perguntando qual personagem fulano gostaria de comer, nem Arche bêbada tendo sonhos eróticos com o Cless. Falar de traduções de Tales é sempre divertido, pois os grupos independentes de tradução levam tipo uns 10 anos pra lançar um patch, aí vai um outro grupo e traduz o jogo inteiro em seis meses. Só que invés de traduzir os jogos decentes, os únicos projetos que vão pra frente são os que traduzem umas bostas tipo o Tales of Innocence. É uma tragicomédia de primeira.

A melhor fala de Phantasia (e a única que a galera lembra) não existia no script original e foi adicionada por uns moleques de 14 anos. Chupa, Treehouse!

Mas enfim, as mudanças inevitáveis de um port como esse:

- Ao morrer, você pode pagar $$$ real dinheiro money bufunfa $$$ para retornar a batalha de onde parou, tipo um Continue. É uma forma de minimizar (ou aumentar) a frustração quando eles descobrirem que o jogo tem (ou tinha) uns chefes difíceis pra caralho.

- Você só pode salvar o jogo quando estiver conectado à internet.

- O obrigatório modelo “ratinho de Skinner” vem na forma de uns perks temporários, vide imagem:

Aí você abre o Facebook e tem uma notificação da sua tia te convidando pra jogar Tales of Phantasia

Até o momento, é o que se sabe. Se for só isso, é até bastante aceitável considerando que a parada é DE GRAÇA.

A página do iTunes deixa bem claro que o jogo é otimizado pro iPhone 4S pra cima (além de iPads), então modelos 4 pra baixo devem capengar em rodar esse glorioso port do port do port do port de um jogo de SNES. Como sou pobre, eu e meu Samsung Galaxy Y (comprado a 4x no Ponto Frio) ficamos a ver navios, o que quer dizer que eu não testei essa parada. Se você tiver um desses celulares de rico e ficou na vontade, joga aí e nos diz o que achou!

Cansei de fazer piadas nesta notícia. Não tem nenhuma piada aqui, volta pro texto

Você pode baixar AQUI no iTunes, o download é 400 MB. Se notar mais diferenças nessa versão que a gente possa adicionar aqui na notícia, manda aí nos comentários que a gente agradece. Boa sorte tentando derrotar Undine e Ifrit sem botões! (VOCÊ VAI PRECISAR)

Sobre

Rodrigo "Rod" é soteropolitano, estuda psicologia, e acha que entende alguma coisa sobre design de games. É fanático pela SEGA, George Orwell, Matsuno, ska-punk e ruivas (não necessariamente nesta ordem).
  • https://www.facebook.com/gunblade.hero Gunblade Hero

    Que isso cara, Tales of Innocence é daora. Anyway, uma poca vergonha essa Namco mesmo hein? Tenho iPad (que comprei em 56X na fastshop) mas nao vou baixar pq sou contra jogo que te força a estar online para salvar.

  • http://twitter.com/diascarlosryal @diascarlosryal

    " Como sou pobre, eu e meu Samsung Galaxy Y (comprado a 4x no Ponto Frio) ficamos a ver navios, o que quer dizer que eu não testei essa parada."

    PÕ cara, é só baixar um emulador de SNES e a rom que com certezaroda nesse galaxy. E ainda não vai ter skinner box e outras bixeiras pra incomodar

  • http://twitter.com/wilerson @wilerson

    Outra fala clássica da tradução da DeJap é "Go, Cless! You're a sex machine!"

  • https://www.facebook.com/guilherme.alvesgalvao Guilherme Alves Galvão

    Quando o Innocence saiu pra DS a MÍDIA MANIPULADORA começou "não pois estão dizendo que é o melhor tales!!!" aí quando o patch de tradução foi pra frente e eu usei, só conseguir pensar que eles gastarem tanto tempo traduzindo aquilo foi uma piada muito bem elaborada pro ocidente parar de ligar pra série mesmo.

    Lembro de ter gostado do Phantasia quando joguei em seguida do Abyss, que também gostei, mas tenho certeza de que se jogar qualquer um dos dois hoje em dia vou achar muito ruim então passo. Mas aproveita aí quem tem iPhone e nunca jogou!

  • http://twitter.com/mluizafraiha @mluizafraiha

    AE, PORRA!
    Square, aprenda como se deve portar seus clássicos para iOS.

  • https://www.facebook.com/cineasthales Thales Cézar Castro

    It's a trap.

  • https://www.facebook.com/lucas.g.dasilva.7 Lucas Gomes da Silva

    Como assim?
    As traduções de fãs de Tales of Phantasia e Tales of Innocence não são fiéis?
    Pô eu pretendia jogar o Phantasia no emu do SNES, não tenho celular de rico qual seria a melhor versão?

    • https://www.facebook.com/guilherme.alvesgalvao Guilherme Alves Galvão

      A tradução do Innocence é boa sim, o jogo que não é :-(

    • http://twitter.com/Roddd @Roddd

      Sobre Innocence: o que o Neozão disse. Eu juro que tava empolgado pro jogo, mas a história e diálogos são tão ruins que vá vergonha, e as dungeons também não são grande coisa. Após umas 2 horas com meu cérebro em stand-by eu não aguntei mais.

      Phantasia tem tradução pro Snes e pro PS1. A do Snes não é ruim, só meio escrachada às vezes, enquanto a do PS1 – que demorou, literalmente, uma década pra sair – tem as skits e é mais próxima do script original. Nada errado com nenhuma das duas; escolha a que preferir.

      • https://www.facebook.com/guilherme.alvesgalvao Guilherme Alves Galvão

        meu problema é justamente com as dungeons – a disposição de save points, a falta de cenário, o fato delas terem um design meio "jogo-da-vélhico" confuso por serem todos corredores iguais e, o pior de tudo, ter que fazer o caminho de volta quando mata o chefe ou cumpre o objetivo nela.

  • http://twitter.com/DragonPancake @DragonPancake

    Tales of Innocence é beeeeeeeeeeeeeeemmm chatinho no inicio, por umas 3 ou 4 horas de jogo.
    Mas depois fica muito legal. E-Eu juro! ;-;
    Só tem que ter um pouco de paciência para se acostumar com a temática meio bizarra/confusa que fizeram para o jogo. E os personagens que a principio me irritavam bastante.
    Mas realmente acho um jogo muito bom lá para frente.
    Bem diferente do convencional também.
    Tentem dar uma chance à ele, amgs. ;-;

  • Heider Carlos

    Meu comentário é só o readme.txt de Tales of the Tempest feito pelos tradutores:

    Message from throughhim413

    This game is terrible. The graphics are terrible, the story is terrible, and the
    programming is terrible. The characters and music are okay. Sometimes. As ridiculous as
    the game appears on the surface, let me assure you that it is many times worse under
    the hood. The way this game was cobbled together, particularly the menu, still baffles
    me. It’s difficult to find a game with plot twists that are either so blindingly
    obvious or so blindingly stupid that you can’t help but laugh at every turn. Truly,
    Tempest runs the gamut of cliches, even for a series as cliche-ridden as the Tales
    series. If I had to say what the best part about Tempest is, it would be that it’s
    short. It mercifully took me less than 20 hours to do everything the game had to offer.

    For the sake of our sanity, Kingcom and I established a rule very on. The rule was
    simple – do not try to fix the game. If I’ve somehow been unclear up to this point,
    Tempest is a deeply flawed game. There are countless things that we could have fixed,
    given enough time and energy. But our time and energy is limited and we had to draw a
    line to prevent this joke project from taking more time than was necessary away from
    more worthy projects. Short of recreating the game from scratch, we could not make
    Tales of the Tempest a better game. We’ll leave the remakes (or reimaginings) to
    Namdai. Our goal, rather, was to present Tales of the Tempest as it is.

    We did our due diligence as a team, of course. I went to the same lengths to localize
    Tempest as I do any game I work on. From the outset, Tempest lacks the depth and
    breadth of its better-planned brethren, so the translation was much easier by
    comparison. No great amount of research was necessary, nor were multiple editing
    playthroughs. To spare Yuli and Sarah, I made the decision not to go through the same
    exhaustive editing and proofreading phases that I did for Innocence. My hope is that
    the beta testing ironed out any errors that still remained, but should any slip through
    the cracks, I deserve the blame for that decision.

    Thanks to Kingcom and StorMyu for taking on the daunting task of understanding this game
    and taming it. I hope you didn’t learn anything from this game’s developers. This
    project was never supposed to take as long as it did, but thanks for sticking with it.
    Thanks to the beta testers who suffered through this game for the sake of improving it.
    Finally, thanks to the community who put up with radio silence for the better part of
    the last two years. I hope this release proves that silence isn’t always a sign of
    inactivity.

    I know that I am not alone when I say that it is with great satisfaction that I put this
    project behind me. Enjoy the game as best you can, if nothing else, as an example of
    how spreading your resources too thin can result in a game with a lot of breadth but
    no depth. And failing that, then I hope you’ll look forward to our future projects.

    —————————————————————————————-
    Message from Kingcom

    Tales of the Tempest is a wonderful example of how poorly game programming can be
    executed. The way the code is structured, the way it processes data, everything is done
    in an amateurish fashion that would make most hobby programmers shake their heads in
    disbelief. It is very apparent that were was almost no planning or coordination, half
    of the code consists of duplicates that handle the very same task again and again. This
    game is deeply flawed in every possible respect. I praised Tales of Innocence for its
    code and well structured code, but Tales of the Tempest is the exact opposite. Even
    Konami could learn something from these guys.

    It wasn’t a particularly difficult project, though. Like the game itself, it was nothing
    more than tedious. My sympathies to throughhim for translating it and thanks to StorMyu
    for doing the better part of the tedious hacks, it wouldn’t have been out so soon
    without him.

    —————————————————————————————-
    Message from StorMyu

    What to say about this project that hasn’t already been said… At first, it was more a
    joke, but it became a challenge. As a fan of Tales games, I wanted to give some credit
    to the most terrible Tales out there, but despite my motivation, as throughhim said,
    we can’t make the game better than it is, even with our best efforts to make it look
    nice (which is generous). I’m just hoping you’ll enjoy this as much as I enjoyed
    working on it. During this “learning project,” I’ve seen a lot of stuff, a lot of
    horrible stuff. Programming-wise this game is a total mess and I hope one day I could
    slap all DIMPS employees.

    With all that said, I want to thank Kingcom for taking so much time to teach me so much
    about the subtle world of Assembly and TH for being so great at translating. It was a
    very nice experience overall. And everyone better have read this far – READMEs are
    important!

    —————————————————————————————-
    Message from Deets

    Yeah, okay, uh, can we not do something like this again, guys? Thanks.

    —————————————————————————————-
    Message from Kajitani-Eizan

    Against everyone else’s better judgment, I volunteered to do the karaoke timing for
    Tempest’s opening movie. Kingcom and throughhim repeatedly implored me to abandon my
    foolish quest, insisting that I was wasting my time. But let me tell you, while
    listening to the cheesy yet upbeat song and watching the pre-rendered footage using the
    in-game assets over and over in the course of testing… I felt something strange and
    abominable. I felt… excited. I felt excited to play Tempest, a game which I have
    heard is flawed in many ways but surely would still be charming all the same. I mean,
    look, you have flower girl, her furry boyfriend, that hot ninja chick with the sword,
    some decent music here and there… It looks promising. How bad could it possibly be?

    After trying to play the actual game and dealing with the doot-doot-doot, gimped
    in-battle options, and absolutely preposterous menus… yeahhh…

    Perhaps I should thank the heavens that I haven’t gotten farther than the cabin outside
    Caius’ village.

    —————————————————————————————-
    Message from Carnivol

    When Kingcom and throughhim413 asked me if I wanted to briefly include myself in their
    translation project, being reminded of Tempest’s existence was like someone reminding
    you that your high-school sweetheart cheated on you. That’s how bad the game was to me.
    That’s how much it still sucks.

    It feels strange now, to remember the excitement from the innitial announcement. “A
    portable mainline Tales! How rad isn’t that!?” — Not very, I’ll tell ya. At least if
    you’re speaking of the demoted bastard known as Tempest. I guess the reports of the
    first of several delays quickly hinted towards the game’s true qualities (or lack of)
    and now it feels like it’d probably been best if they just canned it.

    Regardless, I’d like to point out that fans have bluntly and blindly wished for any and
    ALL Tales games to be available in English. The word “all”, despite its length, is
    quite a big word… and, to the best of my knowledge, the definition of ALL (in the
    context of requesting Tales games in English) never did include a clause that read
    “except Tempest”.

    So… “Enjoy!”

    —————————————————————————————-
    Message from I.S.T.

    I have not played a game this terrible in my life, and I have played Superman 64. This
    game is infuriatingly stupid in almost all manners of design. The music is often non-
    sensical (not to mention lacking a boss battle theme). The graphics are technically as
    bad as first year PS1 games (like the almost non-existent draw distance). It’s a
    Nintendo 64 style fogfest here! The battle system and art style are very poor, and the
    writing is so bad I literally rage quit it for the night once. When I finished it, I
    was quaking with rage over how terrible this game was. DO NOT PLAY THIS GAME!

Visit the best review site wbetting.co.uk for William Hill site.